Det er 4 gange mere sandsynligt, at potentielle kunder køber fra et websted, der er oversat til deres eget sprog.
Mere end 70 % af verden taler et andet modersmål end engelsk.
Kun 32,8 % af alle internetbrugere er engelsktalende.
42 % af onlinehandlende er usikre på at købe et produkt eller en ydelse uden oversatte oplysninger.
Webbrugere bliver dobbelt så længe på en side, hvis den er på deres eget sprog.
72 % af internetbrugere foretrækker at søge på deres eget modersmål (vækker størst tillid).
HVEM ER VI…

Nordic Text er en helt ny virksomhed med friske ideer og stor samlet erfaring inden for oversættelsesbranchen. Vi tilbyder professionelle skandinaviske oversættelsestjenester og oversætter din tekst til ethvert nordisk sprog ved at bruge erfarne lingvister med lokal erfaring. Vi tilbyder en skræddersyet serviceydelse, der er i fuld overensstemmelse med kundens behov og har stor grad af fleksibilitet. Vi ønsker kunder, der kommer igen, så vi sørger for at gøre tingene rigtigt og forsøger at opbygge en relation, der varer ved.

BROBYGNING MELLEM KULTURER…

Oscar Wilde beskrev Storbritannien og USA som to nationer adskilt af et fælles sprog. Og han havde fat i noget der; kulturelle forskelle kan forårsage flere splittelser, end sprog kan reparere. Vi tager dette punkt yderst alvorligt. Oversættelse er mere end bare at overføre ord og ideer til målsproget. Det kræver, at der bygges bro mellem to kulturer.

Vores nordiske oversætteres lokalerfaring dækker hele det skandinaviske område og de kulturer, der findes i det. Vi luger alle eventuelle kulturelle fadæser ud af kildeteksten og sørger for, at du undgår at give et dårligt indtryk på forretningspartnere og potentielle kunder.

BETAL FOR KVALITET, ELLER BETAL DYRT…

Med oversættelsen af dokumenter, du vil publicere, betaler du enten for kvalitet eller betaler dyrt. Det er derfor, at vi har sat en Premium-pakke sammen, som består af en faglig standardprocedure i branchen med fem hovedtrin, tre faguddannede lingvister og en projektleder til at holde styr på hele processen. Premium-pakken sikrer, at der ikke sniger sig nogle fejloversættelser, korrekturlæsningsfejl eller kulturelle fadæser ind i de færdige tekster.

TRE SERVICENIVEAUER, TRE PRISNIVEAUER…

Vores Premium-pakke sikrer, at din oversættelse når et publiceringsniveau med højeste kvalitet. Hvis din oversættelse dog er til firmainterne formål, hvor kun den generelle mening er vigtig, kan du lige så godt spare penge ved at bruge vores Basic-pakke med bare én lingvist. Et godt mellemniveau er vores Standard-pakke, der gør brug af to lingvister og er perfekt til rigtighed uden at være finpudset til publicering.

SOM REGELMÆSSIG KUNDE BLIVER DET BILLIGERE, LETTERE OG HURTIGERE…

Det er altid rart, når du går ind på den lokale bar eller café, og personen bag disken ved, hvad du drikker. På samme måde ønsker vi at gøre det så let som muligt for dig, når du har brug for vores tjenester igen. Du kan undgå tidskrævende forhandlinger ved at vælge et månedligt abonnement. Det næste job kan sættes i gang så let som at foretage et hurtigt telefonopkald eller sende en e-mail.

Hvis du vælger at oprette en oversættelseshukommelse (TM) hos Nordic Text, kan du undgå at betale for gentagne oversættelser af tidligere brugte tekstafsnit, der forekommer i nye tekster. Det betyder, at omkostningerne til hver nye oversættelse kun beregnes ud fra tekst, som Nordic Text ikke tidligere har oversat for dig, og betyder, at det potentielt set bliver billigere og hurtigere, hver gang du bruger vores serviceydelser.

YDERLIGERE SERVICEYDELSER…

Du kan undgå alt besværet med udlicitering til flere virksomheder ved at bruge vores supplerende serviceydelser, herunder:

Softwaretest

DTP

Transskription

Oprettelse af ordlister

Undertekstning

Voiceover